• "あまりにも" es la combinación del adverbio "あまりに" y la partícula "も".
  • "あまりに" se usa para indicar que algo es demasiado o excesivo en grado, mientras que "も" agrega énfasis al grado o extensión de algo.
  • Basado en los matices de ambos, "あまりにも" se usa típicamente para enfatizar que algo es demasiado intenso o excesivo.

Frases de ejemplo

  • あまりにも(つか)れていたので、ソファーで()てしまった。
    Estaba tan cansado que me quedé dormido en el sofá.
  • あまりにも(りょう)()がおいしかったので、シェフにレシピを()いた。
    La comida estaba tan deliciosa que le pregunté al chef por la receta.
  • きれいな()(しき)にあまりに(かん)(どう)して、(なに)()えなかった。
    Estaba tan conmovido por la hermosa vista que no pude decir nada.
  • マンガがあまりにおもしろくて、お(なか)がいたくなるほど(わら)った。
    Ese manga era tan interesante que me reí tanto que me dolía el estómago.
  • テストがあまり(かん)(たん)だと、かえって(しん)(ぱい)になります。
    Si el examen es demasiado fácil, en realidad me preocupa.

Etiquetas

JLPT N3