Congiunzione
それにしても
- Una congiunzione usata per esprimere sorpresa o insoddisfazione quando c'è contrasto tra l’esito previsto e quello reale.
- È spesso usata per indicare che, sebbene alcune informazioni o situazioni siano già note, il risultato effettivo supera ancora le aspettative o è più estremo del previsto.
Frasi di esempio
-
夫は今日残業すると言っていたが、それにしても帰りが遅い。Mio marito ha detto che oggi farà gli straordinari, ma anche così è davvero in ritardo.
-
今日は日曜日だが、それにしてもデパートは人が多すぎる。Oggi è domenica, ma nonostante ciò, il centro commerciale è troppo affollato.
-
子どもは遊ぶのが仕事というけれど、それにしてもうちの息子は遊びすぎだと思う。Si si dice che giocare è il lavoro dei bambini, ma penso che mio figlio stia giocando troppo.
-
このレストランが高いことは知っていたが、それにしてもディナーで5万円は高すぎる。Sapevo che questo ristorante era costoso, ma comunque 50.000 yen per una cena sono troppo.
-
聞いてはいたけど、田中先生の授業はテストが多いね。ー それにしても毎日は多すぎるよ。L'avevo sentito, ma le lezioni del professor Tanaka sono piene di esami. - Comunque, averli tutti i giorni è troppo.
Tag
JLPT N3