• Un modello grammaticale usato per trasmettere l'idea di fare una certa azione in anticipo o mantenere lo stato attuale senza fare nulla per uno scopo specifico nel futuro.
  • Nelle conversazioni informali, la forma abbreviata "とく" è spesso usata al posto di "ておく".

Significato

do something in advance; keep something as it is for now

Frasi di esempio

  • 冷房(れいぼう)電源(でんげん)()れたままにしておいてください。
    Per favore, lascia acceso il condizionatore d'aria.
  • この(あいだ)、セロテープを()()しにしまっておきました。
    L'altro giorno ho tenuto il nastro adesivo in un cassetto.
  • 来年(らいねん)結婚式(けっこんしき)なので、(とも)だちにお()らせを(おく)っておく。
    Mi sposo l'anno prossimo, quindi manderò l'annuncio ai miei amici.
  • テストのために、(いま)から、漢字(かんじ)復習(ふくしゅう)しておく。
    Ora ripasserò i kanji per il test.
  • 来週(らいしゅう)のパーティーの(まえ)に、レストランを予約(よやく)しとくね。
    Prenoto il ristorante prima della festa della prossima settimana.
  • 明日(あした)、ラーメンが()べたいな。 ー じゃ、おいしいお(みせ)(さが)しとくよ。
    Domani vorrei mangiare ramen. - Allora cercherò un buon ristorante.
  • 予約(よやく)のしかたも、調(しら)べておいたほうがいいです。
    Dovresti anche controllare come fare le prenotazioni.

Tag

JLPT N4; みんなの日本語初級(30)