• 為了某個將來的具體的目的而事先採取行動、或是什麼都不做維持目前的狀態時使用的句型。
  • 在非正式的對話中,經常用縮略形式「とく」代替「ておく」。

意思

do something in advance; keep something as it is for now

例句

  • 冷房(れいぼう)電源(でんげん)()れたままにしておいてください。
    請把冷氣開著(不要關)。
  • この(あいだ)、セロテープを()()しにしまっておきました。
    前一陣子,我把透明膠帶收進抽屜裡了。
  • 来年(らいねん)結婚式(けっこんしき)なので、(とも)だちにお()らせを(おく)っておく。
    我明年要辦婚禮,所以要先把通知寄給朋友。
  • テストのために、(いま)から、漢字(かんじ)復習(ふくしゅう)しておく。
    為了考試,我現在要複習漢字。
  • 来週(らいしゅう)のパーティーの(まえ)に、レストランを予約(よやく)しとくね。
    下週派對之前,我會預訂餐廳的。
  • 明日(あした)、ラーメンが()べたいな。 ー じゃ、おいしいお(みせ)(さが)しとくよ。
    明天我想吃拉麵。 - 好的,我會幫你找一家好餐廳。
  • 予約(よやく)のしかたも、調(しら)べておいたほうがいいです。
    預約的方法也先查一下比較好。

標籤

JLPT N4