• 「あまりにも」是副詞「あまりに」與助詞「も」的組合。
  • 「あまりに」表示某事程度過高或過度,而「も」則用來加強程度或強調語氣。
  • 綜合兩者語感,「あまりにも」常用來強調某事過於激烈或過度。

例句

  • あまりにも(つか)れていたので、ソファーで()てしまった。
    因為太累了,就在沙發上睡著了。
  • あまりにも料理(りょうり)がおいしかったので、シェフにレシピを()いた。
    這道菜做得太好吃了,我向廚師詢問了食譜。
  • きれいな景色(けしき)にあまりに感動(かんどう)して、(なに)()えなかった。
    我被美麗的景色感動得什麼也說不出來。
  • マンガがあまりにおもしろくて、お(なか)がいたくなるほど(わら)った。
    那本漫畫太有趣了,我笑得肚子痛。
  • テストがあまり簡単(かんたん)だと、かえって心配(しんぱい)になります。
    如果考試太簡單,反而讓我擔心。

標籤

JLPT N3